index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 321
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 321 (TX 2012-06-08, TRde 2012-06-08)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26''
§ 27''
§ 28''
§ 29''
§ 30''
§ 31''
§ 32''
§ 33''
§ 2
8
--
mān
d
IM
-aš
MUŠ
illuyankašš=a
INA
URU
kiškilušša
argatiyēr
8
A
Vs. I 9
ma-a-an
d
IM
-aš
MUŠ
il-
⌈
lu
⌉
-ya-an-ka-aš-ša
Vs. I 10
I-NA
URU
ki-iš-ki-lu-uš-ša
ar-ga-ti-
⌈
i-e
⌉
-er
8
E
Vs. I 1'
[
...
ar-g
]
a
?
-
⌈
ti
?
5
⌉
-
[
i-e-er
]
8
F
Vs. I 6
[
...
MUŠ
il-li-un-ki-iš-š
]
a
?
INA
URU
ki-i
[
š-ki-lu-uš-ša
]
Vs. I 7
[
...
]
9
--
nu=za
MUŠ
illuyankaš
d
IM
-an
taruḫta
9
A
Vs. I 11
nu-za
MUŠ
il-lu-ya-an-ka-aš
d
IM
-an
[
tar-u
]
ḫ-ta
¬¬¬
9
E
Vs. I 2'
[
...
d
I
]
M
-an
tar-a
[
ḫ
]
-t
[
a
]
¬¬¬
9
F
Vs. I 7
[
...
MUŠ
il-l
]
i-un-k
[
i-iš
?
...
]
F
Vs. I bricht ab.
§ 2
8
--
Als der Wettergott und die Schlange
4
in der Stadt Kiškilušša kämpften,
9
--
besiegte die Schlange den Wettergott.
5
Diese Lesung ist nach Kollation am Original möglich.
4
Hier und im Folgenden nicht als Eigenname übersetzt, vgl. Katz 1998, 318 und bes. 324.
Editio ultima:
Textus
2012-06-08;
Traductionis
2012-06-08